-
1 покрыться сыпью
• osypat se -
2 покрыться
vgener. nomesties (ar izsitumiem u. tml.) (сыпью и т.п.), apklāties, apsegties, pārklāties, pārsegties, sasegties* * *aizklāties, noklāties, pārklāties, pārsegties, aizsegties, apklāties, nosegties, apsegties -
3 osypat se
-
4 цываркаланаш
цываркаланаш-емГ.Кидем, ялем – цилӓ цываркаланен. МДЭ. Мои руки, ноги – всё покрыто сыпью.
Йылышы вӓр цываркаланен. Место ожога покрылось волдырём.
-
5 цываркаланаш
-ем Г.1. покрываться (покрыться) сыпью. Кидем, ялем – цилӓ цываркаланен. МДЭ. Мои руки, ноги – всё покрыто сыпью.2. покрываться (покрыться) волдырём (от ожога). Йылыш вӓр цываркаланен. Место ожога покрылось волдырём.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > цываркаланаш
-
6 nomesties
гл.общ. опускаться, опуститься, (ar izsitumiem u. tml.) покрываться (сыпью и т.п.), (ar izsitumiem u. tml.) покрыться (сыпью и т.п.) -
7 обсыпаться
* * *I (обсы́паться)совер.1) абсыпацца2) (покрыться сыпью) абсыпацца, асыпаццаII (обсыпа́ться)несовер.1) абсыпацца2) (покрываться сыпью) абсыпацца, асыпаццасм. обсыпать II 1 -
8 spot
[spɔt] 1. сущ.1)а) пятнышко; крапинкаб) пятно; капляspot of blood — капля крови; кровяное пятно
to get out / remove a spot — выводить пятно
to leave / make a spot — посадить пятно
Luckily I managed to get home half an hour before the first spots of rain started to fall. — К счастью мне удалось добраться до дома за полчаса до того, как упали первые капли дождя.
A few spots of blood were found near the telephone. — Возле телефона были обнаружены следы крови.
Syn:pip II 1)3) тень, позор, пятно (на чьей-л. репутации)Syn:fault 1.4)а) прыщикSyn:б) пятно на коже (сыпь, румянец)His skin was covered in spots. — Его кожа была покрыта сыпью.
Two spots of red appeared on her cheeks. — На её щеках появился румянец.
5) место, местность; небольшой участок местностиto be rooted / frozen to the spot — стоять как вкопанный
The monuments mark the exact / very spot where Columbus came ashore. — Монументы обозначают то самое место, где Колумб ступил на берег.
- retired spotThere was one spot in Rome which was calm amid all tumults. (Farrar) — В Риме было только одно место, лишённое всей этой суматохи.
- secluded spot
- trouble spot
- spot broadcastingSyn:6) преим. брит.; разг. небольшое количество, небольшая порция чего-л. (еды, питья и т. п.)Syn:bit I7) разг. затруднительное положениеto put smb. on the spot — поставить кого-л. затруднительное, неловкое положение
He asked the question that put me on the spot. — Он задал мне вопрос, поставивший меня в неловкое положение.
8) ( spots) = spot goods9) прожектор, подсветкаSyn:spotlight 1.10) ткань, покрытая рисунком, напоминающим пятнышки или крапинки11) (- spot) амер.; разг.а) купюра, достоинством в столько-то долларовfive- / ten-spot — пятёрка, десятка
12)England stay in the top spot after today's win. — Сборная Англии одержала сегодня победу и продолжает занимать первую строчку в турнирной таблице.
13)а) (эстрадный) номер; выступлениеSyn:б) тлв.; радио рекламная пауза, перерыв для рекламы14) спорт.; сокр. от penalty spot одиннадцатиметровая отметка (точка, с которой пробивают пенальти)••soft spot — слабость, симпатия, влечение; слабое место
sore / tender spot — больное, уязвимое место
2. гл.to hit the spot разг. — попасть в точку
1)а) пятнать, пачкать, покрываться пятнамиб) пачкаться, покрываться пятнами•Syn:stain 2.2) позорить, пятнать (чью-л. репутацию и т. п.), бросать тень (на чью-л. репутацию), дискредитировать, компрометироватьSyn:3)а) увидеть, заметить, узнать; определитьto spot smb.'s talent — заметить чей-л. талант
to spot smb. in the crowd — заметить кого-л. в толпе
He was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers. — Его заметил один их "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контракт.
The robber had run off when he was spotted breaking into a house. — Грабитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал.
Syn:б) воен. засечь, обнаружить, установить ( местоположение противника)Syn:4)а) воен. корректировать стрельбу; предельно точно нацеливать ( орудия)5)а) располагать на определённом расстоянии, с определённым интерваломб) усеивать, усыпать (чем-л.)Pinks and forget-me-nots spot her robe. — Её платье усеяно гвоздиками и незабудками.
Syn:stud I 2.6) = spot out выводить ( пятна)7) разг.а) накрапывать ( о дожде)It is spotting with rain. — Идёт мелкий дождь.
б) капать ( о любой жидкости)Blood is spotted on to filter paper. — Капля крови наносится на фильтровальную бумагу.
8) разг. предсказывать, угадывать заранееI spotted a few winners. (E. J. Goodman) — Я угадал нескольких победителей.
9) амер. давать форуHe spotted me two points. — Он дал мне два очка форы.
10) спорт. подстраховывать спортсмена во время упражнений (в гимнастике, тяжёлой атлетике)11) разг. одалживатьto spot smb. $100 until payday — одолжить кому-л. стольник до получки
12) разг.а) ( be spotted) разыскиваться ( полицией), быть в розыскеThe police got to know him, he became spotted. — Полиция узнала про него, и теперь его разыскивают.
б) выдать (кого-л.), донести (на кого-л.)This man had "spotted" the other, to save himself and get the money. (Ch. Dickens) — Этот человек выдал другого, чтобы спастись и получить деньги.
-
9 кисьтны
перех.1) лить, вылить, пролить, разлить; налить; перелить; слить;зэр кисьтӧ — льёт дождь; йӧв кисьтны стӧканӧ — налить молоко в стакан; мӧд дозйӧ кисьтны — перелить в другую посуду; помӧй кисьтны — вылить помои; пызандӧра вылӧ кисьтны вый — облить скатерть маслом; рысь пиысь йӧвва кисьтны — слить воду с творога; синва кисьтны — плакать, лить слёзы; чернила кисьтны — пролить чернила; чукйӧн кисьтны — переполнитьва кисьтны — лить воду;
2) сыпать, насыпать; рассыпать, просыпать; пересыпать;мешӧкӧ кисьтны — всыпать в мешок; мешӧкысь кисьтны — высыпать из мешка; рудзӧг йӧртӧдӧ кисьтны — сыпать рожь в закрома; кисьтны шобді мӧд мешӧкӧ — пересыпать пшеницу в другой мешок; шыдӧс вайигӧн кисьтны — неся, просыпать крупуджоджӧ анькытш кисьтны — рассыпать горох на пол;
3) сваливать, свалить, вываливать, вывалить;зорӧд кисьтны — свалить стог; куйӧдсӧ борйӧ кисьтны — свалить навоз на межудоддьысь майӧг кисьтны — вывалить жерди с воза;
4) изнашивать, износить, протоптать;кӧмкот подбӧр кисьтны — протоптать каблуккӧмкот кисьтны — износить обувь;
5) тех. лить, отлить; перелить;свинечысь кисьтны пуля — отлить пулю из свинца; чунькытш кисьтны — отлить кольцожыннянъясысь кисьтны пушкаяс — перелить колокола в пушки;
6) безл. высыпать, покрыться сыпью, появиться сыпи;7) играть с увлечением, с азартом; наяривать;зон коставлытӧг кисьтӧ кадриль — парень не переставая играет кадрильбаянӧн бура ворсӧ, кисьтӧ сӧмын — хорошо играет на баяне, только наяривает;
8) перен. лить, свободно излагать;вись- талӧ - быттьӧ кисьтӧ — говорит, будто льёт
9) провалить;10) перен. разваливать, развалить;овмӧс кисьтны — развалить хозяйствоармия кисьтны — развалить армию;
11) перен. быть похожим на кого-л;ая-пиаӧс быттьӧ кисьтӧмаӧсь, дзик ӧткодьӧсь — отец с сыном как вылитые, очень похожи друг на друга
12) перен. выбить;пиньяс кисьтны кодлыськӧ — выбить кому-л зубы
13) перен. заливаться;кисьтны-увтны — заливаться лаем ◊ Пӧсь кисьтны — обливаться потом; пот литькисьтны-серавны — заливаться смехом;
-
10 Ausschlag
m <-(e)s,..schläge>1) сыпьÁússchlag bekómmen* — покрыться сыпью
2) отклонение (на весах); размах (крыльев), амплитуда (магнитной стрелки, маятника и т. п.)3) ком прибавка (к весу отпускаемого товара)den Áússchlag gében* — играть решающую роль
-
11 къиткIуэткIун
(къоткIуэткIу) неперех. гл. прыщаветь, покрыться сыпью/ ЩIыфэм къиткIуэткIуа къыхэкIын.НэкIур къиткIуэткIуащ. -
12 къитIкIуэтIкIун
неперех. высыпать, высыпать (о сыпи); покрываться, покрыться сыпью -
13 köpəşmək
глаг.1. покрываться, покрыться сыпью2. припухать, припухнуть, вздуваться, вздуться -
14 mucuqlamaq
глаг. обмётывать, обметать (покрыться сыпью, болячками – на губах обычно при простуде) -
15 кисьтны
1) лить, налить; \кисьтны ва кöньöсö лить воду в кадку; öтöрын кисьтö зэр на улице льёт дождь 2) сыпать, насыпать; \кисьтны сю мешöккезö сыпать зерно в мешки; \кисьтны анькытш джоджö рассыпать горох по полу 3) сваливать, свалить; \кисьтны телегаись пес вывалить дрова из телеги 4) изнашивать, износить; порвать (одежду) 5) тех. лить, отлить; \кисьтны подков отлить подкову 6) безл. высыпать, высыпать, покрыться сыпью, появиться (о сыпи); вывтырас кисьтöма у него на теле появилась сыпь 7) перен. разваливать, развалить, привести в упадок; \кисьтны хозяйство развалить хозяйство. синва \кисьтны плакать, лить слёзы -
16 исиркектен-
покрыться мелкими прыщиками, сыпью. -
17 чӱнчаҥаш
чӱнчаҥаш-ампрыщаветь, опрыщаветь; покрываться (покрыться) прыщами, пупырышками, сыпьюСамырык годым коваште чӱнчаҥеш гын, сыра рум йӱман. Если в молодости кожа покрывается прыщами, надо пить пивные дрожжи.
Паткан куван шольыжын шӱргыжӧ чӱнчаҥын. А. Юзыкайн. Старухи Паткан лицо младшего брата покрылось сыпью.
-
18 ч ӱнчаҥаш
-ам прыщаветь, опрыщаветь; покрываться (покрыться) прыщами, пупырышками, сыпью. Самырык годым коваште ч ӱнчаҥеш гын, сыра рум й ӱман. Если в молодости кожа покрывается прыщами, надо пить пивные дрожжи. Паткан куван шольыжын шӱргыжӧ чӱнчаҥын. А. Юзыкайн. Старухи Паткан лицо младшего брата покрылось сыпью.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ч ӱнчаҥаш
-
19 break out
1) выламывать We had to break the door out to escape from the fire. ≈ Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.
2) вспыхивать, разражаться( о грозе, огне и т. п.) Fire broke out in the hospital last night. ≈ Пожар вспыхнул в больнице вчера вечером. Syn: blaze up
2), fire up
2), flame out
2), flame up
2), flare up
1)
3) сбегать;
вырываться Three men broke out of prison yesterday. ≈ Три человека сбежали вчера из тюрьмы. I should like to break out of this dull way of life. ≈ Мне хотелось бы вырваться из этой тоски. Syn: burst out
3), bust out
2), crash out
1)
4) раскрывать, развертывать, распечатывать As the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag. ≈ Как только королева вступила на берег, не корабле был развернут королевский флаг. выламывать - to * a pane выбить окно вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии) - a strike broke out in the docks в доках вспыхнула забастовка высыпать( о сыпи на коже) (in, into) покрываться( сыпью) - he broke out in /into/ pimples у него появились прыщи, он покрылся прыщами - to * into a sweat покрыться потом вырываться, убегать - to * of barracks( военное) уйти из казармы без увольнительной (записки) разразиться - war broke out in 1939 в 1939 г. разразилась войнаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > break out
-
20 break out
[ʹbreıkʹaʋt] phr v1. выламывать2. вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии)3. высыпать ( о сыпи на коже)4. (in, into) покрываться ( сыпью)he broke out in /into/ pimples - у него появились прыщи, он покрылся прыщами
5. вырываться, убегатьto break out of barracks - воен. уйти из казармы без увольнительной (записки)
6. разразитьсяwar broke out in 1939 - в 1939 г. разразилась война
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАПУПНЫЙ — ЗАПУПНЫЙ, находящийся за пупом, за пупком. Запупырить куда гвоздь, уф. забить, загнать, заколотить. ся, пск., твер. покрыться сыпью, пу пырьями. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля